Ahmadian, M., Yazdani, H., & Darabi, A. (2011). Assessing English learners’ knowledge of semantic prosody through a corpus-driven design of semantic prosody test. English Language Teaching, 4(4), 288-298.
Barcroft, J. (2009). Strategies and performance in intentional L2 vocabulary learning. Language Awareness, 18(1), 74-89.
Brooks-Lewis, K. A. (2009). Adult learners’ perceptions of the incorporation of their L1 in foreign language teaching and learning. Applied Linguistics, 30(2), 216-235.
Bruen, J., & Kelly, N. (2014). Using a shared L1 to reduce cognitive overload and anxiety levels in the L2 classroom. The Language Learning Journal, 45(3), 368-381.
Bublitz, W. (1996). Semantic prosody and cohesive company: Somewhat predictable. Leuvense Bijdragen: Tijdschriftvoor Germaanse Filologie, 85(1-2), 1-32.
Burden, P. (2001). When do native English speaking teachers and Japanese college students disagree about the use of Japanese in the English conversation classroom? The Language Teacher, 25(4), 5-9.
Butzkamm, W. (2003). We only learn language once: The role of the mother tongue in FL classrooms: Death of a dogma. Language Learning Journal, 28(1), 29-39.
Cheng, T. P. (2013). Codeswitching and participant orientations in a Chinese as a foreign language classroom. The Modern Language Journal, 97(4), 869-886.
Coffin, C., & O’Halloran, K. (2006). The role of appraisal and corpora in detecting covert evaluation. Functions of Language, 13(1), 77-110.
Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423.
Cummins, J., Bismilla, V., Chow, P., Cohen, S., Giampapa, F., Leoni, L. . . . & Sastri, P. (2005). Affirming identity in multilingual classrooms. Educational Leadership, 63, 38-43.
de la Fuente, J. M. (2006). Classroom L2 vocabulary acquisition: Investigating the role of pedagogical tasks and form-focused instruction. Language Teaching Research, 10(3), 263-295.
Dressler, C., & Kamil, M. (2006). First- and second-language literacy. In D. August & T. Shanahan (Eds.), Developing literacy in second-language learners: Report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth (pp. 197-238). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Dujmovic, M. (2007). The use of Croatian in the EFL classroom. Metodicki Obzori, 2(1), 91-100.
Elahi, A., & Rahbar, M. (2018). Semantic prosody: Its knowledge and appropriate selection of equivalents. International Journal of Foreign Language Teaching and Research, 6(22), 73-88.
Ferguson, G. (2009). What next? Towards an agenda for classroom codeswitching research. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12, 231-241.
Folse, K. S. (2004). Vocabulary myths: Applying second language research to classroom teaching. University of Michigan Press.
Fuqua, J. (2014). Semantic prosody: The phenomenon of “prosody” in lexical patterning. The Journal of Language Teaching and Learning, 2, 76-83.
Grim, F. (2010). L1 in the L2 classroom at the secondary and college levels: A comparison of functions and use by teachers. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 7(2), 193-209.
Harmer, J. (2012). Essential teacher knowledge: Core concepts in English language teaching. Harlow, England: Pearson Education.
Hawkins, S. (2015). Guilt, missed opportunities, and false role models: A look at perceptions and use of the first language in English teaching in Japan. JALT Journal, 37, 29-42.
Horst, M., White, J., & Bell, P. (2010). First and second language knowledge in the language classroom. International Journal of bilingualism, 14(3), 331-349.
Hulstijn, J. H. (2001). Intentional and incidental second-language vocabulary learning: A reappraisal of elaboration, rehearsal, and automaticity. In P. Robinson (Ed.), Cognition and Second Language Instruction (pp. 258-268). England: Cambridge University Press.
Hunston, S. (2002). Corpora in applied linguistics. England: Cambridge University Press.
Hunston, S. (2007). Semantic prosody revisited. International Journal of Corpus Linguistics, 12(2), 249-268.
Hunt, A., & Beglar, D. (2002). Current research and practice in teaching vocabulary. In J. Richards & W. Renandya (Eds.). Methodology in language teaching: An anthology of current practice (pp. 258-266). England: Cambridge University Press.
Jaen, M. M. (2007). A corpus-driven design of a test for assessing the ESL collocational competence of university students. International Journal of English Studies, 7(2), 127-147.
Joyce, P. (2015). L2 vocabulary learning and testing: The use of L1 translation versus L2 definition. The Language Learning Journal, 46(3), 217-227.
Kang, E. (2015). Promoting L2 vocabulary learning through narrow reading. RELC Journal, 46(2), 165-179.
Kim, Y. (2008). The contribution of collaborative and individual tasks to the acquisition of L2 vocabulary. Modern Language Journal, 92(1), 114-130.
Krashen, S. (1985). The input hypothesis: Issues and implication. London, England: Longman.
Laufer, B., & Girsai, N. (2008). Form-focused instruction in second language vocabulary learning: A case for contrastive analysis and translation. Applied Linguistics, 29(4), 694-716.
Lee, J. H., & Macaro, E. (2013). Investigating age in the use of L1 or English‐only instruction: Vocabulary acquisition by Korean EFL learners. The Modern Language Journal, 97(4), 887-901.
Leeming, P. (2011). Japanese high school students’ use of L1 during pair-work. International Journal of Applied Linguistics, 21, 360-382.
Louw, B. (1993). Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies. In M. Baker, G. Francis, & E. Tognini-Bonelli (Eds.), Text and technology: In honor of John Sinclair (pp. 157-176). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins.
Louw, B. (2000). Contextual prosodic theory: Bringing semantic prosodies to life. In C. Heffer, H. Sauntson, & G. Fox (Eds.), Words in context: A tribute to John Sinclair on his retirement (pp. 48-94). Birmingham, England: University of Birmingham,
Macaro, E. (2009). Teacher use of codeswitching in the second language classroom: Exploring ‘optimal’ use. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 35-49). Bristol, England: Multilingual Matters.
Mansoory, N., & Jafarpour, M. (2014). Teaching semantic prosody of English verbs through the DDL approach and its effect on learners’ vocabulary choice appropriateness in a Persian EFL context. Advances in Language and Literary Studies, 5(2), 149-161.
Manyak, P. C. (2004). "What did she say?" Translation in a primary-grade English immersion class. Multicultural Perspectives, 6(1), 12-18.
Mart, Ç. T. (2013). The facilitating role of L1 in ESL classes. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 3(1), 9-14.
McGee, I. (2012). Should we teach semantic prosody awareness? RELC Journal, 43(2), 169-186.
Meyer, H. (2008). The pedagogical implications of L1 use in the L2 classroom. College Research Bulletin, 8, 147-160.
Nassaji, H. (2003). L2 vocabulary learning from context: Strategies, knowledge sources, and their relationship with success in L2 lexical inferencing. TESOL Quarterly, 37(4), 645-670.
Nassaji, H. (2004). The relationship between depth of vocabulary knowledge and L2 learners’ lexical inferencing strategy use and success. Canadian Modern Language Review, 61(1), 107-134.
Nassaji, H., & Hu, M. (2012). The relationship between task-induced involvement load and learning words from context. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL), 50, 69-86.
Nassaji, H., & Tian, J. (2010). Collaborative and individual output tasks and their effects on learning English phrasal verbs. Language Teaching Research, 14(4), 397-419.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. England: Cambridge University Press.
Nation, I. S. P., & Meara, P. (2010). Vocabulary. In N. Schmitt (Ed.), An Introduction to applied linguistics (2nd ed.) (pp. 34-52). London, England: Edward Arnold.
Nation, P. (2003). The role of the first language in foreign language learning. Asian EFL Journal, 5(2), 1-8.
Nazary, M. (2008). The role of L1 in L2 acquisition: Attitudes of Iranian university students. Novitas-Royal, 2(2), 138-153.
Partington, A. (2004). Utterly content in each other’s company: Semantic prosody and semantic preference. International Journal of Corpus Linguistics, 9(1), 131-156.
Ramachandran, S. D., & Rahim, H. A. (2004). Meaning recall and retention: The impact of the translation method on elementary level learners’ vocabulary learning. RELC Journal, 35(2), 161-178.
Rupley, W. H., Blair, T. R., & Nichols, W. D. (2009). Effective reading instruction for struggling readers: The role of direct/explicit teaching. Reading & Writing Quarterly, 25(2-3), 125-138.
Schmitt, N. (1999). The relationship between TOEFL vocabulary items and meaning, association, collocation and word-class knowledge. Language Testing, 16(2), 189-216.
Schmitt, N., & Carter, R. (2004). Formulaic sequences in action: An introduction. In N. Schmitt (Ed.), Formulaic sequences (pp. 1-22). Amsterdam: John Benjamins.
Schweers, Jr., C. W. (1999). Using L1 in the L2 classroom. English Teaching Forum, 37(2), 6-9.
Shirzad, M., Rasekh, A. E., & Dabaghi, A. (2017). The effects of input and output tasks on the learning and retention of EAP vocabulary. Theory and Practice in Language Studies, 7(2), 145-152.
Sinclair, J. M. (1987). An account of the COBUILD project in lexical computing and the development of the Collins COBUILD English language dictionary. London, England: Collins ELT.
Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. England: Oxford University Press.
Sinclair, J. (1996a). The search for units of meaning. Textus, 9, 75-106.
Sinclair, J. (1996b). The empty lexicon. International Journal of Corpus Linguistics, 1(1), 99-119.
Stewart, D. (2010). Semantic prosody: A critical evaluation. London, England: Routledge.
Storch, N. (2007). Investigating the merits of pair work on a text-editing task in ESL classes. Language Teaching Research, 11(2), 143-159.
Storch, N., & Aldosari, A. (2010). Learners’ use of first language (Arabic) in pair work in an EFL class. Language Teaching Research, 14, 355-375.
Stubbs, M. (1995). Collocations and semantic profiles: On the cause of the trouble with quantitative studies’. Functions of Language, 2(1), 23-55.
Stubbs, M. (2001). Words and phrases: Corpus studies of lexical semantics. Oxford, England: Blackwell.
Sunderman, G., & Kroll, J. F. (2006). First language activation during second language lexical processing: An investigation of lexical form, meaning, and grammatical class. Studies in Second Language Acquisition, 28(3), 387-422.
Tang, J. (2002). Using L1 in the English classroom. English Teaching Forum, 40(1), 36-43.
Teng, F. (2015). The effectiveness of extensive reading on EFL learners’ vocabulary learning: Incidental versus intentional learning. Brazilian English Language Teaching Journal, 6(1), 66-80.
Thornbury, S. (1997). Reformulation and reconstruction: Tasks that promote ‘noticing’. ELT Journal, 51(4), 326-335.
Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. Harlow, England: Longman.
Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus linguistics at work. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Tribble, C. (2000). Genres, keywords, teaching: Towards a pedagogic account of the language of project proposals. In L. Burnard & A. McEnery (Eds.), Rethinking language pedagogy from a corpus perspective: Papers from the Third International Conference on Teaching and Language Corpora (pp.75-90). Frankfurt, Germany: Peter Lang.
Van Zeeland, H., & Schmitt, N. (2012). Lexical coverage in L1 and L2 listening comprehension: The same or different from reading comprehension? Applied Linguistics, 34(4), 457-479.
Wang, Z. (2014). Review of the influence of L1 in L2 acquisition. Studies in Literature and Language, 9(2), 57-60.
Whitsitt, S. (2005). A critique of the concept of semantic prosody. International Journal of Corpus Linguistics, 10(3), 283-305.
Willis, M., & Ohashi, Y. (2012). A model of L2 vocabulary learning and retention. Language Learning Journal, 40(1), 125-137.
Xiao, Z., & McEnery, A. (2006). Collocation, semantic prosody and near synonymy: A cross-linguistic perspective. Applied Linguistics, 27(1), 103-129.
Yenkimaleki, M. (2018). Explicit and implicit prosody teaching in developing listening comprehension skills by interpreter trainees: An experimental study. International Journal of English Language and Linguistics Research, 6(1), 11-21.
Zhang, W. (2009). Semantic prosody and ESL/EFL vocabulary pedagogy. TESL Canada Journal, 26(2), 1-12.
Zhang, C., (2010). A comparative corpus-based study of semantic prosody, Journal of Language Teaching and Research, 1(4), 451-456.